ЕКАТЕРИНА ГЛАГОЛЕВА
Как много в жизни значат случайности! Выбор имени (могла бы быть Галиной, а стала Екатериной), роддом в городе Тула (хотя практически вся жизнь прошла в Москве), дата рождения: 22 июля 1971 года (хотя буквально все ближайшие родственники, за исключением мамы, родились 23 числа разных месяцев), документы, поданные в школу с французским уклоном...
Зато в школе зародилась мечта стать писателем и состоялся дебют переводчика (за тетрадями с написанными от руки переводами книг для внеклассного чтения вставали в очередь). Всё остальное: каникулы в Ленинграде, поездки с родителями и младшим братом Михаилом по Золотому кольцу и Северному Кавказу, на Украину и в Грузию, "красный диплом" переводческого факультета МГЛУ - были путем к этой цели.
Французский период
В престижный ВУЗ дочери участкового врача и инженера удалось поступить только благодаря перестройке (и золотой медали). На 4-м курсе - стажировка по обмену в Женевском университете (с утверждением рыночной экономики они сойдут на нет). Место преподавателя на недавно созданном переводческом факультете Академии ФСК - и встреча с Ю.П.Уваровым (переводчиком Сименона) и В.А.Никитиным (кавалером ордена Почетного легиона), давшим возможность переводить (и публиковать!) романы А.Дюма, Э.Базена, К. де Ривуар, Ф.Нурисье, Ф.Марсо и других французских писателей.
В феврале 1997 года - защита диссертации о переводе фразеологии и степень кандидата филологических наук, а уже в мае (конечно, 23 числа) родился сын Сергей. К тому моменту переводы книг из серий ЖЗЛ и "Повседневная жизнь" издательства "Молодая гвардия" выходили под фамилией Колодочкина, полученной в замужестве. После расставания с мужем ( М.В. Колодочкиным) в 1999 году она стояла только под переводами, а девичья фамилия превратилась в псевдоним для собственных книг.
С переходом на работу в ИТАР-ТАСС в 2000 году (на 14 лет!) к этим двум амплуа добавилось новое - журналиста: две трехмесячные стажировки во Франции (2003 и 2010) привели к множеству публикаций в журналах "Эхо планеты", "History Illustrated", "Весь мир", "Аэрофлот". Собранный в поездках материал послужил основой для первого романа - "Дьявол против кардинала", вышедшего в 2007 году в издательстве "Вече", и для двух книг в "Молодой гвардии":
"Повседневная жизнь Франции в эпоху Ришелье и Людовика XIII" и "Повседневная жизнь королевских мушкетеров" в издательстве "Молодая гвардия", а затем и для биографии Людовика XIII в серии ЖЗЛ. Книга про повседневную жизнь пиратов стала наиболее известной, а в ЖЗЛ популярнее всего оказался Аль Капоне, обогнав даже Ротшильдов. "Луи Рено" люди скачивают из интернета. Книга об Андрее Каприне в серии "ЖЗЛ: биография продолжается" вышла под фамилией "Колодочкина", но именно она получила в 2020 году диплом премии "Александр Невский", хотя роман "Путь Долгоруковых" (по задумке автора - "Недетские игры") получился много лучше. Поездка в Минск и Варшаву в 2019 году принесла идею большого проекта "Польский бунт" (1794-1831), который с тех пор и осуществляется благодаря издательству "Вече". Однако исторический жанр не является монополистом: повесть-сказка о любви и людях, которые не такие, как все, рассказы для детей и фантастическая дилогия ждут своего издателя.
КНИГИ АВТОРА
У Екатерины Владимировны Глаголевой вышли следующие книги.