3949285 During his imprisonment Bunyan wrote The Pilgrims Progress, from English Literature pub.by T C & EC Jack, c.1920 (colour litho) by Skelton, J. R. (1888-1924); Private Collection.
Этот исторический роман был написан летом 2024 года, сразу после выхода «Рокового времени», однако издательство «Вече» отказалось его опубликовать из конъюнктурных соображений. Вот его краткое содержание:
1823 год, Франция готова вторгнуться в Испанию, чтобы искоренить в ней либерализм и восстановить союз Бурбонов-самодержцев. Грядущая война непопулярна в обществе, поэтому цензура и полиция преследуют инакомыслящих. Жозеф Магалон, молодой директор литературного журнала, приговорен к тюрьме и штрафу за дискредитацию военных чиновников; его подвергают тому же режиму, что и уголовников, называя это проявлением гражданского равенства. Неожиданно для властей, «дело Магалона» получает громкий резонанс, за него вступаются не только оппозиционеры, но и умеренные роялисты: министр Шатобриан, затеявший поход в Испанию, и молодой поэт Виктор Гюго.
Книга, как обычно, написана на документальной основе, в ней нет выдуманных персонажей. Для читателя это был бы случай многое узнать о молодых годах Виктора Гюго и о его семейной драме, о поэте Беранже, оказавшем большое влияние и на русскую демократическую общественность 19 века, а «дело Магалона» упоминается Бальзаком и Стендалем, а также другими писателями того времени, как нечто всем хорошо известное. Кроме того, эти события важны для понимания настроений в среде будущих декабристов, которые читали отчеты о заседаниях французского и английского парламентов в иностранных газетах. Поэтому я не вижу причин, почему хотя бы посетители моего сайта не должны узнать о существовании этого романа.
Что так не понравилось издательству? Вот отрывок из выступления в Национальном собрании депутата Манюэля, которого исключили за дерзские речи:
«– Разве контрреволюция не самая опасная, не худшая из революций? Во-первых, ей нужно уничтожить всё, созданное революцией, вернуть нацию в ее прежнее состояние, то есть в такое, когда потрясение основ казалось ей единственным возможным лекарством от всех бед; во-вторых, к несчастьям, вызванным революцией, добавляются несчастья, вызванные ее подавлением, и всё это ради того, чтобы прийти к неизбежной новой революции.
«Браво!» – закричали слева. Манюэль продолжал:
– Представим себе самый благоприятный исход: Испания покорена, сопротивление сломлено, но когда-нибудь вы выведете оттуда войска, вы не сможете держать их там вечно. Что вы предпримете, чтобы не допустить в Испании новой революции? Господа, попробуйте отыскать в Истории пример революции в пользу свободы, которая ни разу не была побеждена. Ее можно временно задавить, но породивший ее дух свободы непобедим; подобно Антею, он возвращает себе силы, оказавшись повержен на землю. Вспомните, как горстка гельветских пастухов сопротивлялась всей мощи Австрии, а кучка голландских рыбаков восторжествовала над армиями Филиппа II! Да разве мы с вами, в наши дни, не видели, как малочисленные американцы победили могущественную Англию? Наконец, разве сама Франция не сопротивлялась целых тридцать лет силам всей Европы, сплотившимся против ее славы и свободы?»
На это мне сказали, что нельзя столь явно призывать брать пример с Франции, когда она даже Олимпиаду как следует организовать не умеет.
А вот эпиграф к роману — мой собственный перевод стихотворения Беранже «Бесконечно малые, или Геронтократия» (в сокращении), отличающийся от перевода В.Курочкина:
Нас заменил народ пигмеев,
От славы тень осталась нам.
Былых героев и злодеев
Лишь призрак бродит по ночам.
Для мелких внуков великанов
Все их деянья велики.
Нам новых не родить титанов,
Но всё у власти старики.
Повсюду попиков орава:
Кадят, клянут — всё в свой черед.
Молитвы эти — та ж отрава:
Что ни восславят, всё сгниет.
Стоят со свечками вельможи,
Им отпускают тут грешки.
Куда ни глянь, тупые рожи,
Но всё у власти старики.
Всё измельчало: мысли, души,
Дворцы, заводы, города,
Кораблик в море, а на суше
Пасутся мелкие стада.
В стране народца не хватает,
Ужасно тощи кошельки,
И армия бесследно тает,
Но всё у власти старики.
Желающие ознакомиться с романом могут связаться со мной лично, и мы решим этот вопрос.